Eneida Brasileira: tradução poética da epopéia de Públio Virgílio Maro

Virgílio (org. Paulo Sérgio de Vasconcellos et al.)

No ano em que se celebram os 150 anos da publicação doVirgílio Brasileiro — a tradução poética do maranhense Odorico Mendes de toda a obra de Virgílio —, a Editora da UNICAMP, com o apoio da FAPESP, reedita sua segunda versão da Eneida Brasileira, que fazia parte daquele livro, publicado na França em 1858. A obra maior de Virgílio ganha de Odorico uma tradução esmerada, que busca recriar em português os efeitos de som, ritmo e ordem expressiva das palavras do original latino. Segundo Gonçalves Dias, Odorico Mendes “metrifica como um rei” e em sua época dominava a língua portuguesa como ninguém mais. Com esta edição bilíngüe, ricamente anotada e comentada livro por livro pelo grupo de pesquisa “Odorico Mendes” da UNICAMP, o leitor poderá adentrar no laboratório poético desse tradutor extraordinário, pioneiro da tradução criativa entre nós e autor de muitos versos dignos de figurar em antologias da melhor poesia escrita em língua portuguesa.

Disponibilidade
Em estoque
R$107,00
.
Mais Informações
Tradutor(es) Manuel Odorico Mendes
Editora Unicamp
ISBN 978-85-268-0800-3
Coleção Coleção Lvmina
Edição 1
Ano 2008
Páginas 520
Formato 20 x 26,7 cm